I don’t speak German, but I can if you’d like. Oh!

Saksalaisilla kielikouluilla menee nykyisin tosi hyvin.

Euroopan talouskriisin vaikutukset työperäiseen maahanmuuttoon ovat näkyvissä sekä tilastoissa että käytännössä. Siinä, missä hetki sitten länsieurooppaan saapui maahanmuuttajia Puolasta ja Romaniasta, ovat nyt asialla espanjalaiset ja kreikkalaiset. Itseasiassa moni itäeurooppalainen on muuttanut takaisin kotikonnuilleen, tai vähintään suunnittelee sitä. Työperäisten maahanmuuttajien likkuvuus muistuttaa yhä useammin bumerangin lentorataa.
Espanjasta ja Kreikasta on tullut maahanmuuton kohdemaiden sijasta lähtömaita. Niin korkeasti koulutetut kuin duunaritkin suuntaavat pohjoisempiin euroopan valtioihin nyt etelastä. Tällä kertaa pohjoisafrikkalaiset ja itäeurooppalaiset tähyävät välimeren eurooppaa vihreämmille laitumille.

Työntekijoiden vapaa liikkuvuus on yksi Euroopan Unionin perustava projekti.

Sen on sanottu olevan tärkeää taloudelle ja euroalueen vakaudelle. Taloudelliset kriisit ja suuret eroavaisuudet Euroopan maiden välillä pystyttäisiin tasapainoittamaan, jos tyontekijät liikkuvaisit maasta toiseen. Parempi liikkuvuus tarkoittaisi siis parempaa taloutta. Sitähän Eurooppa tarvitsee juuri nyt.
Toisekseen väestörakenteellinen totuus ainakin tilastojen valossa näyttää pohjois- ja länsieuroopan tarvitsevan työntekijöitä ja veronmaksajia suurten ikäluokkien siirtyessä pois työelämästä. Jonkun ne eläkkeetkin täytyy maksaa.

Vaikka liikkuuvuudelle on monia hyviä syitä, se ei ole käytännössä ongelmatonta.
Toisin kuin esimerkiksi USAssa, jossa ihmiset vaivatta muuttavat osavaltiosta toiseen. Syynä eivät ole maahanmuuttolait vaan pikemminkin kielimuurit ja erilaiset vaatimukset tyotehtaviin. Saksa on euroalueen yksi vetovoimaisimmasta maista ja sinne moni haluaakin. Useimmat tyopaikkailmoitukset ovat kuitenkin Saksaksi. Niinpa kielikursseilla on kysyntaa.

Länsi- ja keskieuroopan mailla menee paremmin kuin välimerellisessä Euroopassa, mutta täälläkään talous ei ole toipunut tarpeeksi nopeasti. Tämä saa aikaa työperäisen maahanmuuton vastustusta, kun omiakin työttömiä on. Samaan aikaan voisi myös kysyä, ovatko kotimaan työttömät vain nirsoja töiden suhteen.

Eurooppa on vähän jumissa. Silti etenkin nuoret muuttavat sitkeästi sinne, missä töitä on enemmän kuin kotimaassa. Onko se tarpeeksi pelastamaan Euroopan taloutta ja vaestorakenteen vinoitunutta kallistuskulmaa?

Väestön liikkuvuus ei ole mikään uusi juttu Benelux-maissa. Vuosien 1950 ja 1970 välillä kymmenen miljoonaa etelä-eurooppalaista muutti länsieuroopan maihin. Näin siis täällä Alankomaiden suunnalla, miten on Suomessa?

Yltääkö eurooppalaisten työperäinen maahanmuutto Suomen korkeudelle vai tyssääkö se Baltianmeren rannalle? Onko Suomessa vetovoimaa houkutella eurooppalaisia työntekijöitä, kysyttiin myos YLE uutisissa kesällä.

One thought on “I don’t speak German, but I can if you’d like. Oh!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s